Heredando el pasado, abriendo el futuro y avanzando juntos en medio de las pruebas, sigamos escribiendo un nuevo capítulo de la tradicional amistad chino-coreana
Este año se cumple el 65.º aniversario de la firma del Tratado de Amistad, Cooperación y Asistencia Mutua entre China y Corea.
Por invitación del camarada Kim Jong Un, Secretario General del Partido del Trabajo de Corea y Presidente de Asuntos Estatales de la República Popular Democrática de Corea, visitaré de nuevo la bella Corea después de siete años.
Espero conversar con el camarada Secretario General Kim Jong Un sobre la tradicional amistad chino-coreana y debatir el gran plan para el desarrollo de las relaciones entre China y Corea.
China y Corea son vecinos socialistas amigos que se protegen y se ayudan mutuamente, compartiendo un mismo destino.
La tradicional amistad chino-coreana es un valioso patrimonio común de ambos partidos, ambos países y ambos pueblos.
Por mucho que cambien los tiempos y por mucho que cambie la situación internacional, la tradicional amistad chino-coreana será siempre invencible, se consolidará cada vez más y, con el paso de los años, seguirá irradiando vitalidad y fuerza.
La orientación estratégica al más alto nivel es la mayor ventaja de las relaciones chino-coreanas.
Si miramos atrás en la historia, los dirigentes de la generación anterior de China y Corea mantuvieron relaciones cercanas y francas.
En los últimos años, me he reunido seis veces con el camarada Secretario General Kim Jong Un y he mantenido una estrecha comunicación estratégica con él, elaborando juntos el diseño para el desarrollo de las relaciones chino-coreanas.
Creo firmemente que, puesto que los máximos dirigentes señalan el rumbo y llevan el timón, el gran barco de las relaciones chino-coreanas avanzará sin duda con valentía, aprovechando el viento y atravesando las olas.
El ideal común del socialismo es el color de fondo claro de las relaciones chino-coreanas.
El Partido Comunista de China y el Partido del Trabajo de Corea son ambos partidos marxistas gobernantes, y China y Corea son compañeros que recorren juntos el camino socialista.
Creo firmemente que, si ambos partidos y ambos países avanzan de la mano, impulsan el desarrollo de las causas de sus respectivos partidos y Estados, y fortalecen de forma continua los intercambios prácticos y la cooperación, promoverán con fuerza la prosperidad y el desarrollo de sus países, aportarán felicidad y bienestar a sus pueblos y mostrarán sin cesar la clara superioridad y las brillantes perspectivas del socialismo.
La amistad tradicional de compartir un mismo destino es la raíz profunda y sólida de las relaciones chino-coreanas.
En los años apasionados de lucha por conquistar la independencia nacional y la liberación de los pueblos, los pueblos de China y Corea compartieron alegrías y tristezas, vivieron y murieron juntos, y forjaron con sangre una gran amistad combativa.
En el camino del desarrollo de la causa socialista, los pueblos de ambos países han avanzado hombro con hombro, firmemente unidos, compartiendo dificultades y alegrías, confiando mutuamente, unidos y ayudándose entre sí, mostrando de forma viva una amistad de camaradas.
Estoy convencido de que la tradicional amistad chino-coreana, que ha superado las pruebas de los cambios de época y de la situación internacional, será necesariamente heredada con vigor de generación en generación y permanecerá siempre verde.
La cooperación estratégica de alto nivel contiene el significado de época de las relaciones chino-coreanas.
Promover la seguridad duradera de la región y la paz y estabilidad del mundo es el deseo común de ambos partidos, ambos países y ambos pueblos.
Ambas partes deben apoyarse firmemente en la defensa de la soberanía, la seguridad y los intereses de desarrollo de sus respectivos países, y defender conjuntamente la paz y la tranquilidad regionales, la equidad y la justicia internacionales, así como el orden internacional de posguerra.
Creo firmemente que China y Corea, profundizando sin cesar la cooperación estratégica, recorrerán juntas con éxito el camino correcto de la sociedad humana: paz y desarrollo, cooperación y prosperidad compartida.
En los últimos años, en medio del rápido desarrollo de los cambios mundiales no vistos en un siglo y de una situación internacional compleja y entrelazada, China y Corea han concentrado sus energías en hacer bien sus propios asuntos, han avanzado con firmeza por el camino socialista y han luchado de manera constante.
China se esfuerza por iniciar bien la aplicación del XV Plan Quinquenal, abrir una nueva etapa en la construcción de la modernización al estilo chino y avanzar con fuerza hacia el segundo objetivo centenario de lucha.
El Partido del Trabajo de Corea convocó con éxito su IX Congreso, elaboró planes estratégicos y adoptó importantes medidas sobre el trabajo y el desarrollo del Partido y del Estado coreanos, abriendo una nueva era de desarrollo integral del socialismo.
Proteger bien, consolidar bien y desarrollar bien las relaciones chino-coreanas es la posición constante, firme e invariable del Partido y el Gobierno de China.
Hoy, en un nuevo punto de partida histórico, las relaciones chino-coreanas, que afrontan nuevas oportunidades de desarrollo, asumen una nueva misión de época.
La parte china, junto con la parte coreana, impulsará las relaciones chino-coreanas desde una altura estratégica, promoviendo que dichas relaciones alcancen un desarrollo aún mayor junto con los tiempos.
Debemos profundizar la comunicación estratégica y mantener firmemente la dirección correcta del desarrollo de las relaciones chino-coreanas.
Debemos heredar la excelente tradición de los intercambios de alto nivel entre ambos partidos y ambos países, y visitarnos con frecuencia como familiares.
Con motivo del 65.º aniversario de la firma del Tratado de Amistad, Cooperación y Asistencia Mutua entre China y Corea, reforzaremos la comunicación, los intercambios y las visitas entre el Partido, el Gobierno y el Ejército, en múltiples sectores y a distintos niveles, y aplicaremos bien los importantes consensos alcanzados por ambas partes, inyectando una poderosa fuerza motriz al desarrollo de las relaciones chino-coreanas.
Debemos reforzar los intercambios mutuos, aprender unos de otros y promover juntos el desarrollo estable y a largo plazo de las causas socialistas de ambos países.
No debemos cambiar de camino ni alterar nuestra voluntad, y debemos apoyarnos mutuamente para avanzar por el camino socialista conforme a las condiciones concretas de cada país, defendiendo firmemente la seguridad política de ambos Estados.
Debemos reforzar la dirección integral del Partido, ampliar y desarrollar los intercambios y la cooperación entre ambos partidos, intercambiar en profundidad experiencias de construcción del Partido y del Estado, aprender mutuamente y promover las causas socialistas de ambos países hacia victorias aún mayores.
Debemos ampliar la cooperación práctica y seguir aumentando el bienestar y la amistad de los pueblos de ambos países.
Debemos combinar las estrategias de desarrollo de los dos países, movilizar el potencial de cooperación en todos los ámbitos, compartir oportunidades y desarrollarnos conjuntamente, para que los pueblos de ambos países reciban más beneficios.
Debemos continuar impulsando activamente los intercambios amistosos en formas flexibles y diversas, profundizar la comprensión mutua y estrechar los lazos afectivos, para que el relevo de la amistad chino-coreana se transmita de generación en generación.
Debemos estrechar la cooperación multilateral y defender firmemente la equidad y la justicia de la comunidad internacional.
Debemos, conforme a la corriente de los tiempos, reforzar la comunicación y la cooperación estratégicas, y defender conjuntamente el sistema internacional con las Naciones Unidas como núcleo y el orden internacional basado en el derecho internacional.
Debemos oponernos al hegemonismo y a la política de fuerza, así como a todas las ambiciones y maniobras que intenten resucitar el militarismo y perjudiquen la seguridad y la estabilidad regionales.
Debemos promover conjuntamente una multipolarización mundial igualitaria y ordenada, así como una globalización económica beneficiosa para todos e inclusiva, poner en práctica las cuatro iniciativas globales y avanzar de la mano en la construcción de una comunidad de destino compartido para la humanidad.
Solo al fundirlo en un fuego intenso puede distinguirse si el oro es verdadero o falso; del mismo modo, solo superando juntos dificultades a lo largo de muchos años puede conocerse a un verdadero amigo.
Junto con los camaradas coreanos, seguiremos escribiendo un nuevo capítulo de amistad, para que la tradicional amistad chino-coreana brille aún más en esta época y contribuya en mayor medida a la paz, la estabilidad, el desarrollo y la prosperidad de la región y del mundo.